No exact translation found for سلامة اللاجئين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلامة اللاجئين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Seminario I: El bienestar de los niños refugiados palestinos;
    (أ) حلقة العمل الأولى: سلامة طفل اللاجئي الفلسطيني؛
  • En este sentido, el Comité dirigió un llamamiento a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas para que ayuden al Gobierno del Chad a garantizar la seguridad de los refugiados de Darfur, aumenten su asistencia y aseguren la neutralidad de los campamentos.
    ولهذا الغرض، وجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة من أجل مساعدة الحكومة التشادية على ضمان سلامة اللاجئين من دارفور، وتعزيز مساعدتهما وضمان حياد المخيمات.
  • La comisión de fomento de la paz acentuará los actuales esfuerzos para dar protección a los refugiados y lograr la paz en las situaciones de conflicto.
    وسوف تعزز لجنة بناء السلام الجهود الراهنة لحماية اللاجئين وتحقيق السلام في حالات الصراعات.
  • La oradora desearía conocer las medidas concretas que podría adoptar la comunidad internacional para garantizar la seguridad de los refugiados.
    وأعربت عن رغبتها في معرفة الخطوات المحددة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لكفالة سلامة وأمن اللاجئين.
  • Es de vital importancia proteger a las mujeres y los niños de la violencia y la trata y velar por la seguridad de grupos como los refugiados y los pueblos indígenas.
    وتكتسي حماية النساء والأطفال من العنف ومن الاتجار بهم وضمان سلامة مجموعات كاللاجئين والشعوب الأصلية، أهمية قصوى.
  • El orador destaca la importancia de la aplicación del acuerdo de paz para los refugiados sudaneses, puesto que el programa de reintegración requerirá una situación estable.
    وثمة أهمية أكيدة لتنفيذ اتفاق السلام فيما يتصل باللاجئين السودانيين، فبرنامج إعادة الدمج من شأنه أن يتطلب استقرار الأحوال.
  • El mantenimiento de la seguridad de los asentamientos de refugiados y la garantía de la seguridad física de los refugiados -en particular de los niños- siguen siendo responsabilidad del país de asilo.
    ويبقى صون الأمن في مخيمات اللاجئين وتأمين السلامة البدنية للاجئين - لا سيما الأطفال اللاجئين - مسؤولية الدولة المانحة للجوء.
  • Al igual que no puede haber paz duradera sin desarrollo, tampoco puede haber ninguna solución duradera al problema de los refugiados si no hay paz.
    وكما أنه لا يمكن إحلال سلام دائم بلا تنمية، فإنه لا يمكن إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين دون سلام.
  • Las exposiciones versaron también sobre otros temas como los pueblos indígenas, los refugiados, el mantenimiento de la paz, la población y el desarrollo, la pobreza, los derechos humanos, la tolerancia, el VIH-SIDA, las mujeres y el medio ambiente.
    ومن المواضيع الأخرى التي دارت حولها المعارض الشعوب الأصلية، واللاجئين، وحفظ السلام، والسكان والتنمية، والفقر، وحقوق الإنسان، والتسامح، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والمرأة والبيئة.
  • Ahora bien, también constatamos que en algunas esferas fundamentales el progreso ha sido insuficiente, como en la promoción del regreso de los refugiados y la garantía de la seguridad y de la libertad de circulación de las comunidades minoritarias.
    لكننا نلاحظ أيضا أن التقدم في بعض المجالات الرئيسية يظل قاصرا، بما في ذلك تشجيع عودة اللاجئين وكفالة سلامة وحرية تنقل طوائف الأقليات.